您现在的位置: 首页特色学科学科介绍

学科介绍

一、本学科点形成的历史与现状

随着中国参与与推动全球治理变革的步伐加快,提升和加强国际沟通和交流对话的能力的需求尤为迫切。以“一带一路”倡议为载体的全球化3.0时代对我国外语教育和学科建设提出了新的要求。我校英语语言文学学科始建于2001年,2008年立项为校级重点建设学科,“十二五”校级重点学科。英语语言文学学科是万博客户端下载的优势学科,也是学院重点打造的特色学科。经过15年的学科建设,在各高校都开设有英语专业发展英语语言学科的情况下,本学科提出了贴近国家和区域社会经济发展,突出我校办学特色,加强学科专业融合的学科建设原则,立足外语教育教学现状,结合语言文学文化特色,进行语言本体研究、翻译研究、对外文化传播研究及国家区域文学文化研究等,不断发现学科建设和发展的新问题、新趋势,努力打造我校英语学科发展的鲜明特色。

1.学科建设得到高度重视,成效明显。高度重视学科建设和科研工作,不断汲取学科专业建设与发展的经验,鼓励和支持教师在教研科研实践中锻炼成长。“英语语言文学”经过上一轮学校重点学科建设,在语言学、英美文学、英语教育等三个方向取得了一定的成效,促进了专业内涵建设,学术研究队伍逐步成长,人才培养质量得到提升。本学科在科学研究、人才培养和社会服务等方面都取得了不错的成绩。

2.学科队伍渐趋合理,科研素质不断提升。通过采取教师队伍“博士化、国际化、团队化”三化建设,国内外送培与引进相结合,逐步改善了学科队伍的学历和职称结构。目前英语语言学科组力量不断加强,学术梯队更趋合理。现有教授 5人,副教授10 人,讲师 14人,其中博士6人,在读博士9 人,具有较大的学术科研潜力。教师国际化程度较高,有20人具有国外访学经历。英语语言文学学科已初步形成拥有一支专业理论功底较深厚, 业务素质过硬,教学经验丰富的师资队伍,尤其是后备人才基础扎实,中青年学科骨干教师具有创新开拓精神,善于及时跟踪国内外语言研究、外语教学发展前沿,科研国际化潜力大。

3.学科特色得到强化,学科方向不断明晰,科研成果逐渐涌现。在学校三升形势下,学科组积极创造条件,营造浓厚的科研氛围,加大对高水平科研成果的奖励,学科组教师科研水平不断提高。根据社会对外语人才的需求和国家语言战略的新发展趋势,近年已经凝练了有一定特色的研究方向,在翻译、语言学、英美文学、英语教育等方向的研究成果不断涌现,在外语科研园地少的情况下学科组成员近五年发表CSSCI来源期刊文章共12篇,出版学术专著共7部,成功立项省级课题21项。

4.人才培养质量突出,科研成果得到转化。 以英语语言文学学科建设促进专业建设提升人才培养质量,并将语言教育与人才培养作为研究对象,依托学校商科背景,凝练“英语+商”的人才培养模式特色,培养“精通英语专业知识、通文化、懂经营、会管理、创业有能力、深造有基础、发展有后劲”的应用型高级专门人才。近年学生专四专八通过率居全省前列,指导学生多次获得翻译大赛、英语演讲比赛等学科竞赛多次获省一二三等奖,有43多位同学获得CATTI的翻译资格证书和BEC(商务翻译)资格证书,30多位学生考上翻译方向研究生。多名学生获湖南省大学生研究性学习和创新性实验计划项目立项。建立了Lan’s Cape翻译实践中心,为社会培养了一批具有商务翻译素养的高水平的学生,通过与中国知识产权出版局为主的多家企业合作走上了产学研合作道路。

 

二、主要研究方向的特色与发展前景

文学与文化:该方向系统论述20世纪以来英美两国学术界关于19世纪和20世纪两国女性文学批评史研究现状、发展趋势和特色等,可与已有的18世纪英美女性文学批评史研究形成系列,专注于弗吉尼亚·伍尔夫的深入研究,并将其置于西方妇女运动发展历史脉络中定位;首次尝试采用以线性时间为坐标、又按照文类细分方法研究英美女性文学批评史;文学方向的研究比较成熟,现已形成英美文学和文化研究梯队,今后将在英语诗歌研究,英美小说研究,英美文学专题研究,重要思潮研究,中西文学对比研究等方面开展更深入的研究工作。语言与文化  文化研究把文学当作一种特殊的文化实践,文化也是文学的内涵。以英美国家文学研究为基础,学科组将加强对国家与区域的文化研究,力争将来在区域国别研究领域取得突破性成果。

第二语言研究:该方向是英语语言文学学科的历史最长最重要一个研究方向,已形成一支结构合理的学术梯队。本方向致力于理论语言学、语言习得、语言哲学、英汉语言对比研究,主要运用现代语言学理论,从认知心理学、语言类型学、比较研究等视角开展多层面理论研究和应用研究。语言类型学、认知心理学和语言哲学的交叉研究探寻语言的认知机制,比较分析探索英汉语言现象的共性和个性;基于语言习得的研究则强调西方语言理论与现代汉语研究的有机结合,注重成果向教学资源转化,根据英语语言学理论与实践的发展以及学院现有的研究基础,加强学科的交叉与渗透,发挥理论语言学与应用语言学研究的优势,将相关研究成果转化到教学领域,实现教学与科研相长,计划在5年内出版和发表有一定影响的英语语言学的著作和高水平论文。

翻译与对外传播:全球化以流动性和多样化为主要特征,传统的外语研究与学习范式无法满足新的变化。在精通和熟练不同国别和区域的语言文化的基础上,该方向加强中国本土话语的文化表达、沟通和解读,从外语研究单一的“欧风美雨”文化中心转向于注重提升本土意识和中国话语传播问题研究,尤其是中国典籍翻译和中国特色文化的对外传播,提高讲好中国故事,传播中国声音的能力。主要研究内容为“翻译 + ”,以翻译学、对外传播学交叉融合为平台,凝练文化翻译与商务翻译两个主要发展方向,以国际宣传中国和国内宣传湖南为背景,对接国家战略要求、服务社会实践。实施文化“走出去”工程,组织对外翻译优秀学术成果和文化精品。将来有望在商务翻译研究、文化产品外译、中国典籍英译等领域取得突破性科研成果。